Система знаков препинания играет важную роль в письменной речи, позволяя четко структурировать текст и делать его более понятным для читателя. Турецкий, хоть и имеет схожие с другими языками принципы построения, все же обладает некоторыми уникальными особенностями. В данной статье мы рассмотрим основные правила пунктуации в турецком языке, приведем примеры их применения, а также расскажем, какие сложности могут возникнуть во время изучения.
Правила помогают структурировать и правильно оформлять текст.
разделение предложений;
обозначение интонации;
перечисление элементов;
обособление дополнительной информации;
цитирование.
Дальнейшие примеры и объяснения будут раскрыть все более подробно.
Правила расстановки знаков препинания в турецком иногда отличаются от правил русского языка.
Точка
В турецком называется «nokta» и обозначается стандартно, как и в других языках.
Точка указывает на завершение предложения и ставится в конце.
Bugün evde kaldım. (Сегодня я остался дома.)
Другие случаи использования точки:
Сокращения слов: dr. — doctor (доктор); cad. — cadde (улица).
После порядковых числительных:
14. Louis (Людовик 14-й) или
13. cadde (13-я улица).
Для разделения часов и минут в определении времени: Uçak 11.20'de havalandı (Самолет улетел в 11:20).
Для разделения цифр в датах: 29.10.2023.
В математических примерах вместо знака умножения: 20 . 2 = 40.
При нумерации пунктов в списке.
Внутри адреса страницы в интернете: https://www.divelang.ru/language-turkish/
Внимание! Если не поставить точку после порядкового числительного, то изменится и сам смысл сказанного: 4. Başkan — 4-й президент 4 başkan — 4 президента |
Запятая
Носит название «тvirgül» и имеет то же обозначение, что и в русском письме.
Запятая используется для разделения однородных членов предложения, если союз «и» отсутствует. Она также применяется для обособления вводных слов и оборотов.
Пример: Elma, armut, portakal ve mandalina sepette yer aldı. (Яблоко, груша, апельсин и мандарин лежали в корзине.)
Если нужно разделить повторяющиеся слова, усиливающие текст эмоционально: Çalış, çalış ve tekrar çalış. — Трудиться, трудиться и еще раз трудиться.
При наличии обращения в тексте: Dikkatli olun çocuklar! — Будьте осторожны, дети!
После указания инстанции во время обращения тоже ставится запятая: Rusya Federasyonu Hükümeti'ne, — Правительству Российской Федерации,.
При обозначении вводных слов:
Hadi, uzun sürmeyecek! — Давай, это ненадолго!
Evet, doğru. — Да, это правда.
Elbette, canım — Конечно, дорогой.
Для отделения подлежащего, если это может повлиять на смысл:
Çocuk, doktoru arıyor. – Ребенок ищет врача.
Çocuk doktoru arıyor. – Он ищет детского врача.
Или:
Müdürün, sekreterine söyledi — Директор сказал своему секретарю.
Müdürün sekreterine söyledi — Он сказал секретарю директора.
Если нужно эмоционально выделить слово:
Hey, yanılıyorsun! — Эй, ты не прав!
Для определения прямой речи:
Sizi geri arayacaklar, dedi. — Он сказал, что вам перезвонят.
Иногда турецкий язык имеет обратный порядок слов. Например, чтобы сделать акцент на каком-нибудь значимом факте. Это серьезно влияет на построение предложений и логику расстановки точек и запятых в турецком языке.
Так, предложение «Dün akşam, Ankarada arkadaşlarımla güzel bir yemek yedik.» в турецком будет написано с запятой (для отделения обстоятельства места), а в русском нет. Вот его перевод: «Вчера вечером мы с друзьями в Анкаре хорошо поужинали.» Тут нет обособленных членов предложения, поэтому и запятая не нужна.
Как ставить запятые в турецком языке, иногда путаются даже носители. Поэтому если письменная речь важна для вашей работы и деловой переписки, то изучение правил необходимо.
Двоеточие
«Iki nokta» в турецком языке применяется для ввода прямой речи.
Öğretmen şöyle dedi: «Sınıfta sessiz olun.» — Учитель сказал: «Ведите себя тихо в классе.»
Также для перечисления: Öğrenciler şu kursları aldı: Tiyatro, resim, müzik. — Студенты посещали следующие курсы: театр, живопись, музыка.
После вступления, когда дальше идет пояснение, тоже используют двоеточие: Bunları söylemek istiyorum: Yaptığım hatadan pişmanım. — Я хочу сказать следующее: я сожалею о совершенной мною ошибке.
Точка с запятой
Этот знак пунктуации называется «noktalı virgül» и используется для разделения частей сложного предложения, особенно когда они логически связаны, но грамматически независимы.
Например:
Yağmur yağıyordu; hava soğuktu. — Шел дождь; погода была холодной.
Если в перечислении требуется разделить предметы на подгруппы, то тоже используют точку с запятой: Alışverişe gittiğimde şunlara ihtiyacım oluyor: salatalık ve domates; elma ve armut; yumurta ve süt; ekmek. — Когда я иду в магазин, мне нужны: огурцы и помидоры; яблоки и груши; яйца и молоко; хлеб.
Кавычки
В турецком называются «tırnak işareti» и применяются для обозначения прямой речи, названий книг, фильмов, журналов и другого.
Например : Dedi ki: «Kitabı okumanı istiyorum.» — Он сказал: «Я хочу, чтобы ты прочитал книгу».
Или:
— Bu resim nedir?
— Adı «Mona Lisa».
— Что это за картина?
— Она называется «Мона Лиза».
Вопросительный знак
Этот знак пунктуации имеет название «soru işareti» и обозначается «?».
Знак используется в конце вопросительных предложений:
Bugün nereye gidiyorsun? — Куда ты идешь сегодня?
Этот знак используют как в прямых вопросах, так и косвенных. Пример для последнего:
Nereye gitmek istediğini söyledi mi? — Он сказал, куда хочет пойти?
В неполных вопросах, где подразумевается оставшаяся часть вопроса, тоже используется восклицательный знак.
Oh, gerçekten mi? — О, правда?
Риторические вопросы тоже обозначаются соответствующе:
Başka ne yapabiliriz ki? — Что еще мы можем сделать?
Восклицательный знак
На турецкий переводится, как «ünlem işareti» и обозначается как и в других языках «!».
Восклицательный знак применяется в конце предложений, выражающих эмоции, приказы или восклицания. Ne güzel hava bugün! — Какая сегодня прекрасная погода!
Для привлечения внимания или акцентирования важного сообщения:
Herkese dikkat! Toplantı 10 dakika içinde başlıyor. — Внимание всем! Встреча начнется через 10 минут.
В окликах и восклицаниях:
Hadi, hemen hazırlan! — Давайте, собирайтесь!
В междометиях и некоторых идиоматических выражениях:
Vay be! Bunu duyunca çok şaşırdım. — Ух ты! Я удивлен, услышав это.
В заголовках, в названиях и рекламе: Yılın en iyi kitabı çıktı! — Вышла лучшая книга года!
Yeni ürünümüzü hemen deneyin! —
Попробуйте наш новый продукт прямо сейчас!
В турецком языке восклицательный знак используется для усиления эмоций и привлечения внимания. Он очень важен для поддержания живого общения в письме.
Многоточие
«Çok Noktalı» используется для обозначения незаконченной мысли или паузы.
O halde bugün gideceğim... Ne yapacağımı bilmiyorum. — Итак, я пойду сегодня... Я не знаю, что мне делать.
Может применяться для создания интриги или недосказанности.
Dün akşam çok önemli bir şey oldu... Ama kimseye söylemeyeceğim. — Вчера вечером произошло очень важное событие... Но я никому не скажу.
Если в тексте необходимо обозначить пропуск или просто сократить речь, то тоже используют многоточие.
Biz... bunu daha sonra tartıştığımızı düşünüyoruz. — Мы... мы думаем, что обсудим это позже.
Структурные различия турецкого от других языков может вызывать сложности в изучении. Предложения, как правило, более длинные и сложные по синтаксической структуре, что требует иного подхода к пунктуации. Например, основная функция запятых — разделение частей предложения, а не выделение или обособление, как в русском.
Недостаток практики в письменности тоже влияет на скорость усвоения знаков препинания в турецком языке.
Для обучения турецкому языку лучше посещать специальные курсы или занятия с преподавателем. Это даст более углубленные знания.